| Hangi çevirmenler... Kardeşler elimizden geldiğince kitap okumaya çalışıyoruz. Evet ama okuduğumuz kitapların belki çoğu belki belli bir kısmını yabancı yazarlar oluşturuyor yada dilini bilmediğimiz alimler..Ve bizlerde çevirilerini okuyoruz.Peki sizler kitap alırken çevirmenine dikkat ediyor musunuz?Ben etmiyordum açıkçası ama artık etmem gerektiğini anladım, çünkü kitabı çeviren kişinin ilmi, kişiliği, eğitimi vs...Çok büyük önem arzediyor.Bilerek yada bilmeyerek çevirilerde yapılan yanlışlar olabilir.Peki şimdi bizler çevirenlerin kim olduğuna dikkat edeceğiz ama hangi çevirmene güveneceğimizi bilemiyoruz(kendi adıma) bu konuda tavsiye almak uygun olacaktır diye düşünüyorum...Evet kardeşler sonuç olarak tavsiyelerinizi bekliyoruz....
__________________ Canını sıkma zorluğun arkası kolaylıktır Herşeyin bir vakti ve takdiri vardır Takdir sahibi halimizi biliyor Bizim tedbirimizin üstünde Allah'ın(cc)tedbiri vardır... |